-
1 без представителей другого пола
General subject: stagУниверсальный русско-английский словарь > без представителей другого пола
-
2 без различия расы, пола, языка и религии
Универсальный русско-английский словарь > без различия расы, пола, языка и религии
-
3 без различия расы, пола, языка и религии
(diplomatic relations and international law) without distinction to / irrespective of race, sex, language or religion4000 полезных слов и выражений > без различия расы, пола, языка и религии
-
4 без различия расы, пола, языка и религии
without distinction to / irrespective of race, sex, language or religionРусско-английский справочник переводчика-международника > без различия расы, пола, языка и религии
-
5 свобода для всех, без различия расы, пола, языка и вероисповедания
Diplomatic term: freedom for all without distinction as to race, sex, language or religionУниверсальный русско-английский словарь > свобода для всех, без различия расы, пола, языка и вероисповедания
-
6 без различия возраста и пола
General subject: without distinction of age or sexУниверсальный русско-английский словарь > без различия возраста и пола
-
7 без различия пола
Makarov: without regard to sex -
8 без различия расы и пола
part.Dictionnaire russe-français universel > без различия расы и пола
-
9 транспортное средство с низким расположением пола
3.1 транспортное средство с низким расположением пола (low-floor): Транспортное средство, в котором не менее 35 % площади (или площади его передней части в случае сочлененного транспортного средства), отводимой для стоящих пассажиров, образует сплошную поверхность без ступенек, на которую пассажир может подняться, сделав только один шаг с поверхности земли, и имеющее хотя бы одну дверь, позволяющую это сделать.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16121-4-2011: Эргономика транспортных средств. Требования к рабочему месту водителя автобуса. Часть 4. Рабочая среда кабины оригинал документа
3.1 транспортное средство с низким расположением пола (low-floor): Транспортное средство, в котором не менее 35 % площади (или площади его передней части в случае сочлененного транспортного средства), отводимой для стоящих пассажиров, образует сплошную поверхность без ступенек, на которую пассажир может подняться, сделав только один шаг с поверхности земли, имеющее хотя бы одну дверь, позволяющую это сделать.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16121-1-2011: Эргономика транспортных средств. Требования к рабочему месту водителя автобуса. Часть 1. Основные требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транспортное средство с низким расположением пола
-
10 сухая уборка пола
3.108 сухая уборка пола (dry-treatment of floor): Процесс очистки и/или ухода за полом, при котором пол обрабатывается без применения жидкостей или с применением незначительного количества жидкости. Требуемые реагенты наносятся и распределяются в количествах, не приводящих к образованию луж и промоканию покрытия пола.
Примечание - Примерами сухой уборки являются подметание шваброй, чистка щеткой, уборка с применением щетки для чистки ковров или пылесоса, чистка сухим чистящим порошком, обработка сухим шампунем, влажная чистка ковров шампунем, обработка чистящей присыпкой (твердым измельченным носителем, на который нанесен жидкий химический чистящий реагент, например пропитанные опилки) или пропитанной чистящим реагентом влажной тканью.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61084-2-2-2007: Системы кабельных и специальных кабельных коробов для электрических установок. Часть 2-2. Частные требования. Системы кабельных и специальных кабельных коробов, предназначенные для установки под и заподлицо с полом оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сухая уборка пола
-
11 сухая обработка пола
3.107 сухая обработка пола (dry treatment of floor): Процесс очистки и/или ухода без применения жидкости или с использованием небольшого количества жидкости. На пол наносят или распыляют необходимые вещества в количестве, не приводящем к образованию луж или намоканию напольного покрытия.
Примечание - Примеры сухой обработки: подметание веником или щеткой для чистки ковров, уборка пылесосом, уборка с применением сухого чистящего порошка, чистка сухим шампунем, чистка жидким шампунем для ковров, уборка с применением очищающих наполнителей (жидкий химический очистительный состав, нанесенный на твердый материал, применяемый для сбора мусора, например влажные опилки, влажная ткань и т.п.).
Источник: ГОСТ Р 50827.4-2009: Коробки и корпусы для электрических аппаратов, устанавливаемые в стационарные электрические установки бытового и аналогичного назначения. Часть 23. Специальные требования к напольным коробкам и корпусам оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сухая обработка пола
-
12 палуба без покрытия
Русско-английский военно-политический словарь > палуба без покрытия
-
13 Скользить, скольжение. Прыжок, исполняемый без отрыва носков ног от пола.
vchoreogr. GlissadeDictionnaire russe-français universel > Скользить, скольжение. Прыжок, исполняемый без отрыва носков ног от пола.
-
14 стиль танца без прыжков с фигурами у пола
nchoreogr. terre-à-terreDictionnaire russe-français universel > стиль танца без прыжков с фигурами у пола
-
15 stag
stæɡ
1. сущ.
1) олень-самец( с пятого года)
2) вол
3) биржевой спекулянт
4) холостяцкая вечеринка
5) кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.)
2. прил. предназначенный только для мужчин stag dinner ≈ обед только для мужчин, обед без женщин stag night ≈ холостяцкая вечеринка stag party ≈ мальчишник олень-самец (с пятого года) самец (животного) ;
бык;
баран;
петух;
индюк pl (сельскохозяйственное) стеги, молодые петушки вол (любое) кастрированное домашнее животное( шотландское) жеребенок (американизм) кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.) (сленг) холостяк( американизм) обед, прием и т. п. без дам мальчишник, холостяцкая пирушка накануне свадьбы (биржевое) (профессионализм) спекулянт ценными бумагами( особ. новых выпусков) (разговорное) доносчик;
осведомитель без женщин (о приеме, обеде и т. п.) предназначенный только для мужчин - * movie порнографический кинофильм без мужчин - three * women три дамы без кавалеров без представителей другого пола - the girls danced * девушки танцевали друг с другом( разговорное) следить, шпионить;
доносить, стать доносчиком (американизм) приходить без дамы (на вечер и т. п.) (биржевое) (профессионализм) спекулировать на бирже ценными бумагами stag биржевой спекулянт ~ вол ~ кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.) ~ олень-самец (с пятого года) ~ спекулировать новыми ценными бумагами ~ спекулянт новыми ценными бумагами ~ холостяцкая вечеринка stag-party: stag-party = stag ~ attr. холостяцкий -
16 distinction
dɪsˈtɪŋkʃən сущ.
1) различение, распознавание;
выделение, разграничение without distinction as to race, sex, or religion ≈ без разграничения рас, пола или религиозных убеждений Syn: differentiation, discrimination, distinguishing, discerning
2) отличие, различие all without distinction ≈ все без различия, без исключения clear-cut distinction ≈ явное различие dubious distinction ≈ сомнительное различие fine distinction, subtle distinction ≈ тонкое различие the distinction between 'imply' and 'infer' ≈ различие между 'imply' и 'infer' The jugglery of words was never more successful than in this distinction without a difference. ≈ Жонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различии. draw a distinction make a distinction blur a distinction Syn: difference
1.
3) отличительная признак, отличительная особенность regional distinctions ≈ региональные особенности enjoy a distinction have a distinction hold a distinction
4) уважение, признание, почтительное отношение;
знак отличия, награда Some were beheaded with the sword, - a distinction reserved for persons of condition. ≈ Некоторые были обезглавлены с помощью меча - почесть, предназначенная для людей высокого положения. He won many distinctions. ≈ Он получил много наград.
5) а) известность, популярность a politician of some distinction ≈ политик, обладающий определенной популярностью б) высокие качества, исключительность The book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice. ≈ Эта книга обладала высоким качеством и исключительностью, которых были лишены четыре пятых всех привлекших наше внимание романов. различение, распознавание;
разграничение - nice /fine/ * умение тонко различать разница, отличие, различие - nice * тонкое различие - * in meaning различие в значении - * of degree количественное различие - without * без различия;
без исключения;
без разбора - in * from smth. в отличие от чего-л. - a * without a difference несущественное разграничение;
кажущееся /искусственное/ различие - to make /to draw/ a * between smth. провести различие между чем-л. - to make no * between traitors and spies не делать никакого различия между предателями и шпионами - to see no * between two things не видеть разницы между двумя вещами отличительный признак;
особенность, характерная черта - the chief * of Egyptian sculpture основная особенность египетской скульптуры почтительное отношение, почет;
почесть - academic *s академические почести - to load smb. with *s окружить кого-л. почетом - to give /to grant/ smb. *s оказывать кому-л. почести награда - to confer a * on smb. наградить кого-л. знатность - person of * знатная особа известность - man of * известный человек - writer of * популярный /выдающийся/ писатель - to gain * приобрести известность оригинальность;
индивидуальность, исключительность - * of style своеобразие стиля - the book has * в книге ощущается яркая индивидуальность, исключительность исключительность, безупречность - to serve with * безупречно служить - the book has * это замечательная книга all without ~ все без различия, без исключения distinction безупречность ~ высокие качества;
известность;
знатность;
poet of distinction выдающийся, знаменитый поэт ~ известность ~ индивидуальность ~ исключительность ~ награда ~ оригинальность ~ особенность ~ отличие;
знак отличия;
mark of distinction знак отличия ~ отличие ~ отличительная особенность, оригинальность, индивидуальность;
his style lacks distinction в его стиле нет индивидуальности ~ отличительный признак ~ почесть ~ почет ~ разграничение ~ различение;
распознавание;
разграничение ~ различение ~ различие, отличие;
разница;
nice distinction тонкое различие;
a distinction without a difference искусственное, (только) кажущееся различие ~ различие ~ разница ~ распознавание ~ характерная черта ~ различие, отличие;
разница;
nice distinction тонкое различие;
a distinction without a difference искусственное, (только) кажущееся различие ~ отличительная особенность, оригинальность, индивидуальность;
his style lacks distinction в его стиле нет индивидуальности ~ отличие;
знак отличия;
mark of distinction знак отличия ~ различие, отличие;
разница;
nice distinction тонкое различие;
a distinction without a difference искусственное, (только) кажущееся различие ~ высокие качества;
известность;
знатность;
poet of distinction выдающийся, знаменитый поэтБольшой англо-русский и русско-английский словарь > distinction
-
17 stag
1. n олень-самец2. n самец; бык; баран; петух; индюк3. n с. -х. стеги, молодые петушки4. n вол5. n кастрированное домашнее животное6. n шотл. жеребёнок7. n амер. кавалер без дамы8. n сл. холостяк9. n бирж. проф. спекулянт ценными бумагами10. n разг. доносчик; осведомитель11. a разг. без женщинstag dinner — обед без дам, холостяцкая пирушка
12. a разг. предназначенный только для мужчин13. a разг. без мужчин14. adv без представителей другого пола15. v разг. следить, шпионить16. v разг. доносить, стать доносчиком17. v разг. амер. приходить без дамы18. v разг. бирж. проф. спекулировать на бирже ценными бумагамиСинонимический ряд:male animal (noun) billy-goat; buck; bull; male animal; male deer; ram; stud -
18 она
мест. (рд., вн. (н)её, дт. (н)ей, тв. (н)ею, (н)ей, пр. ней) (неё и т. д. — после предл.)( о существе женского пола) she (obj. her); ( о животном — без учёта пола) it; (о высших животных тж.) he (obj. him); she (obj. her); (о вещи, явлении и т. п.) it; ( то же — при персонификации) he (obj. him), или she (obj. her) (в зависимости от традиции и характера предмета и т. п.; ср. он и оно I)дочь, преподаватель(ница) — она — daughter, teacher — she
львица, курица, кошка — она ( самка) — lioness, cat, hen — she
лягушка, муха — она — frog, fly — it
пантера — она — panther — it / he
кошка — она ( особь данного вида) — cat — it / she
книга, линия, привычка — она — book, line, habit — it
любовь, смерть, война — она — love, death, war (при персонификации об. Love и т. д.) — it / he
природа, весна, молодость, доброта — она — nature, spring, youth, kindness (Nature и т. д.) — it / she
луна, земля — она — moon, earth — it / she
Норвегия, Греция — она — Norway, Greece — it / she
шхуна — она — schooner — it, об. she
собака — она — dog — it; he или she ( в зависимости от пола)
-
19 stag
1. [stæg] n1. 1) олень-самец ( с пятого года)2) самец ( животного); бык; баран; петух; индюк3) pl с.-х. стеги, молодые петушки2. вол3. (любое) кастрированное домашнее животное4. шотл. жеребёнок5. амер. кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.)6. сл. холостяк7. амер. = stag party8. бирж. проф. спекулянт ценными бумагами (особ. новых выпусков)9. разг. доносчик; осведомитель2. [stæg] a разг.1. 1) без женщин (о приёме, обеде и т. п.)2) предназначенный только для мужчин2. без мужчин3. [stæg] advбез представителей другого пола4. [stæg] v1. разг.1) следить, шпионить2) доносить, стать доносчиком2. амер. приходить без дамы (на вечер и т. п.)3. бирж. проф. спекулировать на бирже ценными бумагами -
20 tekintet
• взгляд мнение• отношение взгляд* * *формы: tekintete, tekintetek, tekintetet1) взгляд м, взор м2) отноше́ние сminden tekintetben — во всех отноше́ниях
3)tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́
tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...
tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...
* * *[\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;
2. (figyelem) внимание;\tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;
3. (vonatkozás, viszony) отношение;e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношенияхvmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;
См. также в других словарях:
Без ума от тебя (телесериал) — Без ума от тебя Mad About You Жанр ситком Создатель Пол Рейзер Дэнни Джейкобсон В главных ролях Хелен Хант Пол Рейзер Страна … Википедия
Без гроша в Беверли-Хиллз — Down and Out in Beverly Hills … Википедия
Без изъяна (фильм) — Без изъяна Flawless Жанр Драма Комедия Режиссёр Джоэл Шумахер Продюсер Джоэл Шумахер … Википедия
БЕЗ ЗЛОГО УМЫСЛА — «БЕЗ ЗЛОГО УМЫСЛА» (Absence of Malice) США, 1981, 116 мин. Детектив, приключенческий фильм. Журналистка Миген Картер, которую шеф отдела майамской полиции по борьбе с организованной преступностью намеренно познакомил с обстоятельствами дела об… … Энциклопедия кино
Без изъяна (фильм, 1999) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Без изъяна. Без изъяна Flawless … Википедия
Пола Ракса — (правильно Поля Ракса) польская киноактриса. Содержание 1 Биография 2 Фильмография 3 Награды 4 Ссылки // … Википедия
пола́дить — лажу, ладишь; сов. разг. 1. на чем и без доп. Прийти к соглашению по поводу чего л., договориться о чем л. Поладили на том, чтоб сделать самый маленький вечер. Чернышевский, Что делать? Потолковали о цене, поспорили, посердились, разошлись и,… … Малый академический словарь
Пола город — (Pola) г. в Истрии (австрийская коронная земля) на южной оконечности Истрийского полуо ва. Перворазрядная морская крепость; с 1850 г. главная военная гавань и центральный пункт всего австро венг. военного флота. Перед входом в гавань лежат… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пола, город — (Pola) г. в Истрии (австрийская коронная земля) на южной оконечности Истрийского полуо ва. Перворазрядная морская крепость; с 1850 г. главная военная гавань и центральный пункт всего австро венг. военного флота. Перед входом в гавань лежат… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пола́мывать — 1) аю, аешь; несов., перех. разг. Время от времени, понемногу ломать (в 1 знач.). Иван Ильич сидел на лафете, вертел, поламывая, сухой стебель. А. Н. Толстой, Хмурое утро. 2) ает; безл., несов., перех. и без доп. разг. Время от времени, слегка… … Малый академический словарь
Абдул, Пола — Пола Абдул Paula Abdul … Википедия